miércoles

The project. El proyecto

English
Verzlunarskóli Íslands in Reykjavik, Iceland and Antonio Machado Secondary School in Álcala de Henares in Madrid (Spain) have been working with etwinning throughout the academic years 2009-2011. We have been involved in an International project entitled, How is life over there?, y tú cómo vives?. This is has been a very enriching experience for all, students, teachers and families. Through the etwinning platform students have been able to keep in touch, to collaborate in their tasks as well as improving their knowledge of foreign languages. The Spanish students have also been in contact with a new language for them, Icelandic. This project has enabled them to get to know both, the language and the culture of a country. Besides, they have worked with the information technologies since it is one of the Council of Europe proposals. On the whole, we believe that etwinning projects are essential to reinforce the learning of foreign languages as well as fostering the respect for the different cultures along with the use of information technology. On the other hand, this project has also contributed to improve the collaboration and participation of all the education community; students, teachers, families and institutions in the learning process.

Español

La experiencia en eTwinning.

Durante el curso académico 2009 – 2011 Verzlunarskóli Íslands (el Colegio Comercial de Islandia) en Reykjavík, Islandia y el IES Antonio Machado de Alcalá de Henares, en Madrid, España comenzamos a trabajar en un proyecto internacional titulado, How is life over there, y tú cómo vives? en la plataforma eTwinning.
El proyecto ha resultado una experiencia enriquecedora, tanto para los alumnos, los profesores, y las familias que participaron en el proyecto.

A través de eTwinning, los alumnos han estado en contacto, han colaborado para realizar diferentes actividades y han perfeccionado su conocimiento de lenguas extranjeras: español e inglés. También, los alumnos españoles, han tomado contacto con una lengua nueva, el islandés. Este proyecto, les ha permitido conocer la cultura del país a través de su lengua y trabajar con las nuevas tecnologías, que es uno de los objetivos propuestos por el Consejo Europeo.

En definitiva, creemos que los proyectos etwinning son necesarios para apoyar y reforzar el aprendizaje de lenguas extranjeras, fomentar el respeto a diferentes culturas y el uso de las nuevas tecnologías de la información. Por otro lado, ha facilitado la colaboración y la participación de diferentes miembros de la comunidad educativa: alumnos, profesores, familias, colegios e instituciones en general.


Íslenska
Á skólaárinu 2007 -2008 þá byrjaði spænskudeildin að taka þátt í alþjóðlegu verkefni í eTwinning undir stjórn Hildu Torres.
Nemendur á alþjóðabraut, málabraut og viðskiptabraut byrjuðu að vinna í verkefninu Are we so different? Þetta verkefni fékk verðlaun á Íslandi árið 2009, bæði gæðarviðurkenningu og einnig í landskeppni sem besta verkefni framhaldsskóla. Í framhaldi af því var ákveðið að stofna nýtt tveggja ára verkefni sem ber vinnuheitið How´s life over ther? ¿Y tú? ¿Cómo vives?

Verslunarskóli Íslands í Reykjavík og spænski framhaldsskólinn Antonio Machado í Alcala de Henares, Madrid, hafa unnið saman með etwinning skólaárin 2009 -2011. Við höfum tekið þátt í alþjóðlegu verkefni sem ber vinnuheitið “ How is life over there, y tú cómo vives?”
Þetta hefur verið mjög auðgandi reynsla fyrir alla, stúdentana, kennarana og foreldrana.

Með stefnuskrá etwinning hefur nemendum tekist að vera í sambandi, unnið að sameiginlegum verkefnum og aukið kunnáttu sína í erlendum tungumálum. Spænsku nemendurnir hafa fengið að kynnast alveg nýju tungumáli, íslenskunni. Verkefnið hefur gert þeim kleift að kynnast bæði tungumáli og menningu lands. Auk þess hafa þau unnið með upplýsingartækni þar sem það er eitt af markmiðum Evrópuþingsins.

Að lokum, þá trúum við því að etwinning verkefnið sé nauðsynlegt til þess að efla tungumálakennslu auk þess að hlúa að virðingu fyrir mismunandi menningu, með því að notast við allt það nýjasta í upplýsingartækni. Auk þess, þá hefur þetta verkefni hjálpað til að bæta og auka þáttöku og samvinnu á milli menntastofnanna, stúdenta, kennara og fjölskyldna.

jueves

Project's evaluation. The families speak. Evaluaciones del proyecto










An important part of the project was the families' involment in it. We inclu
de here some opinions given by them in both countries.







Una parte importante del proyecto fue la participación de las familias. Por esa razón quisimos presentar la opinión que algunos de ellos dieron sobre el mismo. Esto servirá para actividades futuras de los profesores, los estudiantes, las familias y los colegios en los proyectos eTwinning y Comenius.
------------------------------------------------------------------------------------------------




"Mér fannst þessi ferð mjög sniðug og gagnleg fyrir mína stelpu, sniðugt að fá að prófa að vera í öðru landi og reyna þeirra síði.
Eins fannst mér ganga mjög vel með okkar nemanda þegar hún var hjá okkur, þanning að já ég myndi mæla með svona verkefni, fannst tíminn passlegur."





















"Okkur finnst dóttir okkar hafa lært heilmikið á ferðinni til Spánar. Hún talaði um hvað foreldrar stúlkunnar sem hún var hjá voru almennilegir og vildu allt fyrir hana gera. En henni kom á óvart hvað það var mikill menningar munur á þessum tveimur löndum. Allt aðrar reglur í skólanum, meira gert úr hlutum sem henni fannst ekki skipta máli, matarvenjur öðruvísi o.fl.. Okkur finnst að hún hafi gert sér grein fyrir hvað unglingar á Íslandi hafa það í rauninni gott. Henni fannst gott að koma heim þó að hún hafi skemmt sér mjög vel.Við tókum á móti tveimur spænskum stelpum sem voru skemmtilega ólíkar. Önnur mjög hlédræg en hin opnari en báðar virkilega fínar stelpur. Það var mjög ánægjulegt að taka á móti þeim og gaman hversu spenntar þær voru fyrir Íslandi. Þær voru mjög kurteisar og kunnu vel að meta það sem gert var fyrir þær. Mest voru þær spenntar fyrir landsslaginu og fannst þeim ferðirnar sem þær fóru um landið mjög skemmtilegar. Við fórum með þær á Þingvelli og Geysi ásamt því að sýna þeim sumarbústaðin okkar. Þær voru mjög hrifnar. Einnig sýndum við þeim Kerið í Grímsnesi sem þeim fannst mjög merkilegt og gaman að sjá hvað hrifning þeirra var mikil af hlutum sem okkur finnst svo sjálfsagðir. Ég held að þeim hafi komið á óvart hversu vel við Íslendingar búum og hversu gott við höfum það í raun.Aðal niðurstaðan er sú að börnin kynnast mismundandi venjum og siðum hjá hvort öðru og víkka þannig sjóndeildarhringinn. Við erum öll svo vanaföst að þegar við erum búin að sjá hjá öðrum þá kunnum við oft betur að meta það sem við höfum. Okkur finnst hafa mjög vel tiltekist á báða bóga og mælum hiklaust með svona verkefni."












Umsögn um skiptinemaverkefni frá foreldrum

Að okkar mati var þátttaka dóttur okkar í þessu skiptinemaverkefni fróðleg, þroskandi og skemmtileg. Þegar hún fór til Spánar fengum við foreldrarnir vissulega svolítinn kvíðahnút í magann að senda yngsta barnið okkar í fyrsta skipti af landi brott án okkar. Ef til vill hefði verið viðeigandi að fá frekari upplýsingar um spænsku fjölskylduna áður en hún fór út. Miðað við þá miklu fjarskiptatækni sem við búum við í dag, finnst okkur viðeigandi að fjölskyldurnar hefðu mátt tengjast á einhvern hátt eða eiga einhverskonar samskipti, skiptast á myndum fá upplýsingar um fjölskylduhagi, svo eitthvað sé nefnt.
Þetta gekk þó allt saman vel, það var vel tekið á móti dóttir okkar úti og komið vel fram við hana á allan hátt. Henni var m.a. boðið í ferðalag sem var bæði skemmtilegt og eftirminnilegt. Þegar hún fór svo aftur heim til Íslands var hún leyst út með gjöfum. Að sama skapi fannst okkur heimsókn til okkar ganga mjög vel. Hún kom vel fyrir, aðlagaðist fjölskyldunni, ferðaðist með okkur og hefur vonandi átt ánægjulega dvöl. Það sem okkur fannst mikill kostur í báðum heimsóknunum, var að stelpurnar fengu val um hvort þær vildu vera í sér herbergi eða saman. Í fyrstu virðist þetta ef til vill vera aukaatriði, en skiptir þó nokkru máli að okkar hálfu.
Okkur fannst einnig jákvætt hversu vel þær náðu saman, þær náðu að aðlagast mat og menningu, voru fróðleiksfúsar, jákvæðar, opnar og einstaklega samvinnuþýðar, sem ekki er þó alltaf sjálfgefið. Vissulega eru slík vistaskipti ávallt nokkurt happdrætti, einkum þegar ólíkir menningarheimar mætast. Við erum eins ólík eins og við erum mörg en þegar öllu er á botninn hvolft eru verkefni af þessu tagi, að okkar mati góð lífsreynsla.



























"La idea del intercambio con los adolescentes de Islandia fue siempre bien recibida en nuestra familia. La posibilidad de tener esta experiencia nos parece una oportunidad de oro, un lujo, y no solo para viajar a Islandia, un lugar precioso, sino para comunicarse con chavales de otro país y de otras clases del Instituto.
La propuesta que nos ha ofrecido el Instituto Antonio Machado de participar en el “Proyecto Comenius” ha sido muy valorada por toda la familia. Con estas iniciativas se trabajan muchos objetivos y se planifican muchas actividades muy interesantes y enriquecedoras para las familias y los chavales.
Desde nuestra familia intentamos preparar la visita de nuestra amiga islandesa de la mejor manera posible. La instalamos en la habitación de Celia, y Celia se traslado a la habitación de estudio.
Como yo no domino el inglés me prepare unas fichas con imágenes y vocabulario básico y así poderlo utilizar para hablar con ella. También coloque la bandera de Islandia en el frigorífico, detalle que la hizo mucha ilusión.
Respecto a la comida nos esmeramos todo lo que pudimos, la ofrecimos todos los platos típicos (cocido, paella, torrijas, bizcochos, lentejas, matanza, tortilla de patata, jamón con tomate… ) y siempre decía “ muy rico” , “muy rico” … , comía muy bien !!!.

Nos hubiera gustado hacer más excursiones, en familia, pero no hubo mucho tiempo para hacerlo.
Celia habló bastante en inglés y su hermana menor también participo en las conversaciones por lo que la experiencia de practicar otros idiomas fue muy positiva.

Salka nos hablo de su familia y de su país y nosotros le contábamos muchas cosas de España, a veces con las chuletas.
Celia vivió muy bien la experiencia pero la hubiera gustado no tener los exámenes de evaluación del 2º trimestre, esto fue un inconveniente.
Hasta el momento está siendo una experiencia muy interesante y enriquecedora para todos.
Y por último quiero dar las gracias a las dos profesoras que están coordinando el proyecto ya que, sin su trabajo, paciencia y dedicación, esto no sería posible.
Muchas gracias y feliz verano".

Rosa Mata García (Madre de Celia Berlinches)


















"¡Una buena experiencia para toda la vida!

Así se puede resumir la primera parte del intercambio con los islandeses. No solamente ha sido un placer tener a Ingibjörg en nuestra casa, sino que estamos convencidos de que ha sido una experiencia para toda la vida para nuestra hija Claudia y también para la chica islandesa.
Quizás no se dan cuenta hasta más tarde en la vida de la importancia de tener relaciones con gente de otros países y culturas. Pero hoy en día es fundamental para los jóvenes, porque les van a tocar vivir cada vez más en una aldea global. Para nuestra generación, los padres, eso de viajar y tener contacto con gente de otros países es algo exótico. Pero para nuestros críos va ser algo normal. Cuando era joven hice un recorrido por Europa en tren con un billete de Interrail. Hoy en día los jóvenes suben a un avión de una compañía de bajo coste y pasan el fin de semana en otra ciudad o país.
Además el internet y los medios de redes sociales, Facebook, Twitter, etc. hacen que los jóvenes entran en contacto con extranjeros en una manera mucho más fácil y natural que lo era para la generación de los padres.
Por eso, precisamente, no dudamos en apuntar a nuestra hija a este proyecto de intercambio de Comenius. Y por eso estamos muy ilusionados para ver si la segunda parte del intercambio en Islandía va a salir igual de bien.

Saludos cordiales,"
Carolina y Ulrich (padres de Claudia Pedersen)




------------------------------------------------------------------------------------



Project's evaluation. The students speak. Evaluación de los estudiantes participantes en el proyecto

The students participating in this Comenius-etwinning project gave their opinions on their participation. Here are some of them:

Los estudiantes participantes en este proyecto eTwinning hicieron una evaluación de su participación en el mismo, a continuación presentamos algunas de esas evaluaciones:

Click here to read the opinions of Antonio Machado's students after the visit of their Icelandic partners

Here you can read the opinions of the Icelandic students

Visit from students from Spain
September 4-16th we had Spanish students from Alcalá visit us in Versló. Everybody had a very good time. There are vast differences between the students from sepperate nationalities. For example, in Spain we had to be very careful to turn the lights off every time we left a room, even though it was only for a few minutes. Also, when in Spain it is a custom to turn the water off while shampooing your hair because the water is so expensive. At first we forgot to remember these things, but a few days into our visit we were carefull not to forget such important things, and therefore avoided being rude.
When the Spanish kids came to Iceland they felt very strange at first that the lights were always turned on and noone turned off the sink while brushing their teeth. They also experienced many fun things, for example when they visited Gullfoss and Geysir and went to the Blue Lagoon. They felt very lucky to be able to witness such wonderfull things and were blown away when they saw northern lights, something that Icelanders take for granted.
The communication was at time difficult for the Spanish and Icelandic students because the Spanish didn‘t speak English very well and the Icelanders didn‘t speak fluent Spanish. However, everyone got well along and this is definitely something that we will remember for a long time. I had a very good time with my classmates in Spain and enjoyed their company here. I think that everybody should have the oppurtunity to experience foreign exchange sometime.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --


Visitors from Spain
These past twelve days has my class had around twenty five spanish students visiting. Everyone had one partner that stayed at our house.
They arrived in Iceland on May 5th. The first Sunday we showed them around Reykjavík central and took them to a café. During the week, when we were in our normal classes in school, they visited many museums and swimming pools. We took them down town partying in the weekend and they liked it. We showed the places like Perlan, Nauthólmsvík, Gullfoss og Geysir, several ice-cream shops and Heiðmörk. They also went on a two day trip to the south of Iceland. It was very good to get two days off to relax.
The spanish students are very different from us icelandic. Our way of life is so much more different then theirs, for example almost all of us can drive so it was much easier for us to meet up with other people. Many of us also got the feeling that the Spanish students didn´t like anything we were showing them, but they told us they liked it very much. I think we all learned a lot from this visit for example to be patients and organized.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


A visit from Spanish students to Iceland
At one o‘clock by night time the 5th of September we, the Icelandic students, were waiting at Leifstöð airport to meet our Spanish partners. We were excited to see how their stay here in Iceland would be. Few minutes past one o’clock they arrived very happy to finally be in Iceland, but also very exhausted from the long trip. When my partner and I were driving from the airport I noticed that she was very fascinated by the landscape here, which is very different from Spain. I also visited some tourist places with her, like Gullfoss and Geysir, and she enjoyed that. After her stay here in Iceland and my stay in Spain I have noticed that the Spanish kids aren’t as independent as the Icelandic kids.
But after all, I improved my Spanish a lot from their trip to Iceland.
------------------------------------------------------------------ - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Inviting a Spanish person to live with you for two weeks has it benefits and disadvantages. You learn allot about the cultural differences between the countries. It’s a unique opportunity to learn grow and develop understanding towards different cultures and manners.
I think the Spanish are better at saving the energy and the water. We are not used to doing that because we are so lucky to have excess to cheap water and electricity something they do not have. But what I liked most about the exchange was that even though we had difference we became good friends and learn to accept different manners. I learn allot about Spanish culture and I got to understand it in a way I never could by reading books about Spanish culture.

------------------------------------------------------------------------ - - - - - - - - - - - - - - -- The INTERCAMBIO
The intercambio project has been a lot of fun. All the friends I have made and the fun things we have done, I will never forget this extraordinary experience. Not all people can be so lucky and get to travel free to other countries and meet so many wonderful people, it is a privilege and I think that Comenius is doing a very good job by offering scholarships to help us visiting and learning other traditions. Because of this project work we now have good connection with people from Spain and can go visit them anytime we want. By entering their lives we have learned their ways of life and tried other things that we maybe wouldn’t have tried elsewhere. By this experience I have grown as a person and now I am a more confident and self-conscious about myself. By the visit from the Spanish people to Iceland I believe that they have also grown and matured…. It was very difficult for me to say goodbye to the Spanish kids, they have almost all become so very close friends of mine and I am going to miss them very much. I think I have been very lucky that I got two Spanish girls to my home because of my twin sister. I got to know her partner Roxana very well and we have become like sisters. They both helped be to improve my Spanish and me and my sister have helped them to learn more English.
So although we have had some up and downs and sometimes didn’t understand each other, I am glad to say that this has been a wonderful experience which I am never going to forget.
----------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - - - - - - - - -


The most positive thing I got from this exchange was all the friends I have now. I know so many great people that I will never forget. My Spanish has also improved immensely and I owe that to my Spanish friends who let me make my mistakes and corrected me. I am so glad I got to participate in this program because this is an experience I will never forget.


And these are the opinions of the Spanish students after their visit to Iceland.

miércoles

Important places in Reykjavik. Los lugares importantes en Reykjavík























As part of the Comenius program, the Spanish students made a 13 day long visit to Reykjavik and Iceland.
The first day, Icelandic and Spanish students formed bi-national teams to visit the most important places in the capital and to interview some citizens to find out information on those places to later report on them. Here you can see some pictures of the activity.


Dentro del programa Comenius, los estudiantes españoles hicieron una visita de 10 días a Reykjavík, Islandia. En su primer día de visita, se realizó una actividad conjunta de los alumnos españoles y los alumnos islandeses para conocer Reykjavík. Los estudiantes se organizaron en grupos y buscaron información importante sobre los lugares turísticos e historios en la capital de Islandia. Aquí hay algunas fotos sobre esta actividad.






















On the visit of Icelandic students to Alcalá and Madrid. Sobre el viaje a Madrid y Alcalá

The trip to Madrid was a very important experience for the Icelandic students. That's why they were asked to write a diary of the experience, so that this activity would help them improve their written competence in Spanish.

El viaje a Madrid representó una experiencia muy importante para los estudiantes islandeses.
Por esta razón se les pidió escribir un diario sobre este viaje.


Las profesoras creemos que esta actividad les ayudaría a los alumnos a plasmar sus experiencias en forma escrita, lo cual contribuiría a practicar su español escrito.










































































Project's conclusions. Conclusiones del proyecto



Closing up of the project
One of the most interesting activities in this project has been the visit the students made to the other country, sharing homes, families, friends, teachers, schools andtowns with their partners

We consider the two visits as the culmination of the project, since all the previous activities made with the other students and the teachers through eTwinning crystalised into a real, personal and whole experience when students met in Spain and in Iceland.

The meeting allowed them to check that all the information they had exchanged through the different activities in eTwinning was real; it allowed students to know their partners in person; to live with their families; to learn from their habits and traditions; to share their free time and their friends, to live with them and, why not, to know themselves a bit better and to become more tolerant and aware of another language and another culture.

We teachers agree that this is one of the main objectives of these projects: to bring students from both countries closer together; to let them communicate through two languages different to their own; to know and apreciate each other and to learn to live together with mutual respect.

So, we want to close up this project with the oral opinions in Spanish made by some Icelandic students and some comments written in English by some Spanish students.
Bless, bless, ¡Hasta la vista! Bye, bye.



Conclusión de proyecto
Una de las actividades más importantes realizadas en este proyecto eTwinning, fue la visita que los alumnos realizaron a ambas instituciones educativas de los dos países participantes.

Consideramos que estas visitas fueron el punto más importante del proyecto, ya que la comunicación y las actividades entre los alumnos y las profesoras a través de eTwinning se pudieron personalizar aún más cuando los alumnos se encontraron en Islandia y en España.

Esto permitió que comprobaran que toda la información que había intercambiado a través de las actividades de eTwinning era real; les permitió conocer a sus compañeros, vivir con sus familias, aprender sus costumbres y sus tradiciones; convivir con ellos y, por qué no, conocerse mejor a sí mismos.

Ambas profesorar estamos de acuerdo que esto es lo que se busca a través de este tipo de proyectos; acercar a los alumnos de diferentes países y nacionalidades, facilitar que se comuniquen entre ellos a través de dos lenguas diferentes a la propia, conocerse, aprender a respetarse y convivir.

Queremos, por lo tanto, terminar el proyecto presentándoles a continuación la opinión oral de tres alumnas islandesas sobre el intercambio y algunos comentarios escritos en inglés por algunos alumnos españoles que quisieron también dar su opinión sobre el mismo.

Bless, bless, ¡Hasta la vista! Bye, bye.

jueves

Visit of Spanish students to Iceland. Visita de los españoles del IES A. Machado

The students of IES Antonio Machado visited their partners in Verzlunarskóli, Reykjavik, and shared with them two intense weeks of learning and having fun together. During those days, the personal projects were presented, and some clases and visits to the Comenius and Etwinning officials at Reykjavik University, were shared, and, of course lots of free time were spent together.

Los alumnos del IES Antonio Machado visitaron a sus compañeros en Verzlunarskóli de Reykjavik y compartieron con ellos dos semanas de trabajo y de ocio intensos. Durante esos días se presentaron los proyectos personales realizados en powerpoint, se compartieron clases, visitas a los representantes de Comenius y de Etwinning en la Universidad de Reykjavik y tiempos de ocio.



Students's artistic perfonmances. Representaciones artísticas de los estudiantes

During the visit of the Icelandic students to IES Antonio Machado in March 2010, a new activity, which had not initially been planned in the project , took place. Many of the students at both ends were interested in musicals and had prepared some numbers for their respective schools. They decided to put up a special performance for each other at the Machado's theatre. 1st bachillerato students from A.Machado were also invited to the show.
The Icelandic students sang some beautiful Icelandic songs and performed a choreography of Thriller, by Michael Jackson. The Spaniards performed different choreographies and also sang some songs and made some funny sketches. The performance was a great success. You can watch some short videos and see some photos from that show below.

Durante la visita al IES Antonio Machado en marzo de 2010, se llevó a cabo una actividad muy diferente, divertida e interesante para los estudiantes participantes en el proyecto. Se trató de incorporar al proyecto un aspecto artístico que no se había planeado en los objetivos del proyecto. Los alumnos islandeses presentaron frente a sus compañeros españoles, la coreografía de la canción "Triller" que en Islandia habían presentado en una obra musical. Por su parte, los estudiantes españoles que estaban estudiando en las áreas de música, arte y teatro, presentaron una gran variedad de actos para divertir a sus compañeros islandeses.
Tanto los estudiantes como los profesores estuvimos de acuerdo en que este espectáculo fue increible ya que los alumnos participantes pusieron todo su empeño y su energía para darnos un gran espectáculo.
A continuación presentaremos una muestra en video y en fotografías (photo story) de parte de esas representaciones.
Icelandic students perfonmance of Thriller
Presentación de Thriller, por parte de los estudiantes islandeses.






lunes

Webquests on Iceland and on Alcalá de Henares and Madrid

Another activity we prepared previous to the visits to each other's countries was a webquest where students had to search for information relative to different aspects of the other country and later present it to their classmates so that when they visited the other country, they had already some information about it and could enjoy the visit more thoroughly.

Otra actividad dentro de este proyecto eTwinning consistió en preparar el viaje de los alumnos islandeses y de su profesora a Madrid y a Alcalá de Henares en marzo de 2010. Para ello se les pidió a los alumnos hacer una Webquest para buscar la información necesaria para ese viaje, por ejemplo, información turística sobre Madrid y sobre Alcalá de Henares, actividades culturales, datos sobre las ciudades y otra información importantes que los alumnos consideraban necesaria para conocer estas ciudades antes de viajar.
Después de encontrar esta información, hicieron una presentación oral y la difundieron ante sus compañeros de clase.
Los alumnos les pareció muy interesante esta actividad ya que la información obtenida por todos ellos les hizo acercarse a esas ciudades antes de iniciar su viaje.











Aquí se presentan unos ejemplos de Webquest realizados por los alumnos islandeses:

Information about Iceland. Información sobre Islandia





The Icelandic students have made ilustrated  brochures for their Spanish counterparts and have proposed several visits, excursions and activities in Iceland. The brochures appear with the name of the student who made them.
Los alumnos islandeses han creado folletos informativos en español para sus
compañeros españoles, proponiéndoles unas series de programas de visitas y actividades en Islandia. Estos folletos los han ilustrado con fotografías de Islandia.
Los folletos turísticos aparecen aquí con el nombre del alumno que los realizó.






domingo

Personal projects. Proyectos personales



One of the main activities of this project was the research on certain topics made by the students and the presentations they made for everybody's benefit. These presentations allowed the students from the other country to become familiar with their e-pals, with their families, their habits, their traditions and culture.
Una de las actividades más importantes en este proyecto eTwinning fue la investigación de diferentes temas por parte de los alumnos islandeses y españoles. Estos temas permitirían a los alumnos conocer a sus compañeros, su país, su cultura, su familia, sus costumbres y sus tradiciones.
The students, either individually or in groups, chose a topic of their interest, researched it in the internet, in newspapers and magazines and did some fieldwork. They presented their information through powerpoint presentations, videos or photos usin the etwinning platform. They also presented that information to the rest of the group during the respective visits to Alcalá and Reykjavik. You can have a look using the links below.


Los alumnos, individualmente o en grupo, eligieron el tema de su preferencia, lo investigaron a traves de Internet, periódicos, revistas y trabajo de campo. Una vez obtenida la información, la presentaron a todos sus compañerons través de videos, fotografías y powerpoint, en el marco eTWinning. Esos mismos temas fueron presentados directamente a sus compañeros en la visita recíprocas que hicieron a sus compañeros en sus países; Islandia y España.


Los temas y el resultado final se presentan a continuación:



Proyectos personales islandeses - Personal projects Iceland








Tribus urbanas - Urban Tibes






































Proyectos personales españoles- Personal projects Spain






































sábado

Survival Kit. Diccionarios trilingües

You can see below some examples of the trilingual dictionaries we called "survival kits" which were jointly made by the students in both countries. These kits contain basic words and sentences to comunicate in Spanish, English and Icelandic which would be used by both groups in their respective exchange trips.  The words  and expressions were writen and spoken in the three languages.

Aquí presentamos un ejemplo de los survival kit en el formato PowerPoint que los alumnos españoles y los alumnos islandeses trabajaron conjuntamente para crear diccionarios trilingües. Estos diccionarios trilingües, les permitia a los alumnos de ambos países conocer expresiones y palabras en inglés, islandés y español que usarían en sus viajes a España y a Islandia.
Esta clase de diccionarios de supervivencia contienen las expresiones y palabras escritas, su traducción también por escrito en islandés, español e inglés y asimismo se incluye el sonido con la pronunciación de las plabras y las expresiones correspondientes en los tres idiomas mencionados.


Click on the link of the topic you want to explore and  choose the presentation mode for the powerpoint presentation to be able to read and hear properly.
Para entrar en los diccionarios, pincha en los siguientes temas y cuando aparezca el powerpoint con las palabras y las expresiones, después tienes que poner el powerpoint en slide show para poder leer y oír correctamente el diccionario.






Asking for help and saying thank you!
At the hotel
At the airport
Sports
Sports- football
Expressing basic needs
Important places
Important places 1
Food
Food - deserts
Animals
Nature
Food 3
The months of the year
Holidays
Clothes
Furniture
Shopping
Actions - verbs
Sports
To say hello
Food - fruits
Stores
Trip

Introductions of students from both countries. Presentación de los alumnos de los dos países.

The teacher and students of Verzlunarskóli introduce themselves to their colleagues in Spain in the following video.
En el siguiente video se presentarán la profesora y los alumnos del Colegio Comercial de Islandia que participan en este proyecto eTwinning.








La profesora y los estudiantes islandeses







This is the introduction students from Iceland sent to their Spanish friends.
Esta es la presentación en Power Point que los alumnos islandeses enviaron a sus compañeros españoles para empezar el contacto en el proyecto.





















































This is the introduction students and teachers from Spain sent to their Icelandic friends.
Esta es la presentación que los alumnos y profesoras españoles enviaron a sus compañeros islandeses para empezar el contacto en el proyecto.